Buz ve Ateşin Şarkısı kitap serisinin yazarı George R. R. Martin aktif olarak güncellediği Not A Blog isimli blogunda TEAS Press ile sözleşmelerin imzalandığını ve yakında kitap serisinin Azerice yayınlanacağını duyurdu. Böylece kitap serisi 47 dilde yayınlanmış olacak.

Duyurunun devamında gezegende Klingon ve Dothraki gibi kurgu dilleri dışında kaç dil ile yaşadığımı merak ettiğini belirten Martin, yorumlarda birkaç çeviri hatası içeren önceki çevirilerin kalitesinden de bahsetti.

Örneğin, Fransız çevirmen “ulukurt” ifadesini “kurt adam” anlamına gelen “loup garou” olarak çevirdi.

Hayranlar bana iyi bir çeviri yaptığımızı söylediğinde takip eden kitaplar için aynı çevirmene sahip olduğumuzdan emin olamaya çalışıyorum. Bu güzel bir şey.

Martin ayrıca, kullanıcıların soru sormak istediği kişilere direkt olarak Reddit üzerinden ulaşmasını sağlayan Reddit AMA’i yapıp yapmayacağını soran birkaç yoruma da cevap verdi.

Belki Kış Rüzgarları bittiğinde, teslim edildiğinde ve yayınlanmaya başladığında. Daha önce değil.

George R. R. Martin ile yapılacak bir AMA çok ilginç olabilirdi. Kış Rüzgarları bitmeden AMA yapmaya yanaşmaması çok anlaşılabilir. Çünkü böyle bir AMA’da sorulacak ve cevabı net olmayan tek bir soru olurdu: “Kış Rüzgarları ne zaman çıkacak?

Yakın bir zamanda George R. R. Martin’in buna cevabı şöyleydi:

YAHŞİ!

  • Azerice bir dil değil kardeş, Türk lehçesi. Karıştırmayalım lütfen.